EL SILENCIO DEL ÁRBOL
Oigo el silencio del árbol
es mío su silente compás
de sombras, ramas, y raíces
divulgando el rumor de su silencio.
Cubriendo y llamando desde siempre
con voz dormida le hablo
oraciones de lluvias en lo alto.
Las estrellas son madres que iluminan
el alma del arriba peregrina
buscada entre la noche más honda
dilatada en la estepa glacial
hacia el principio de Dios.
El temblor del árbol era el mío,
lo mismo que su angustia
luchaban las hojas el silencio del árbol
una voz de bosque
un lamento blanco
aire que todo lo hiere
intrínseco de hojas verdes y de canto.
Árbol de Silencio
convocante de sí
y el universo.
THE SILENCE OF THE TREE
I listen to the tree’s silence
It is mine, its silent movement
Of shadows, branches, and roots
Speaking the rumor of its silence.
Enveloping and calling from long ago
With a hushed voice I do speak
Rainy prayers at the top.
The stars are luminous mothers
To the peregrine soul of the above
Searched through in the deeper of nights
Dilated on the glacial steppes
To the beginning of God
The tremor of the tree was mine
Alongside its anguish
The leaves struggled the silence of the tree
A voice made from the woods
A White lament
A wounding air
Made of green leaves and song
Tree of Silence
Caller of itself
and the universe
Maite Ayala Brandt
Ofrecemos este poema publicado por Maite Ayala Brandt en 2005.
Maite es una joven venezolana que participó en el pasado retiro de meditación y silencio con Laurence Freema OSB en el Centro Parroquial de Manzanares, Caracas.
EL SILENCIO DEL ÁRBOL - POESÍA 2005
Editorial Diosa Blanca. Todos los Derechos Reservados.